Wednesday, January 16, 2013

Abuela Carmen, QEPD


La que se alegró mucho el día que yo nací porque había sido „una niña“ - su primera nieta.

La que le ayudó a mi Mamá cuando se estrenaba en su etapa de madre primeriza. Le dio consejos invaluables como por ejemplo: „Dale masajes a esa chiquita – a ver si se le bajan los cachetes.“ (Ver referencia).

Luego cuando mi Mamá retomó su trabajo de tiempo completo como profesora de inglés en un colegio, mi Abuela Carmen era la que estaba ahí el día que me tuvieron que llevar a la casa porque me había caído en el patio de la escuela y me abrí la rodilla. También otro día que, regresando a la casa después de la escuela, había llovido tanto, que me caí en un caño lleno de agua.

Me pedía que le ayudara a hacer queques y hasta me sabía la receta de memoria. Era la que hacía los queques de cumpleaños, bautizos y primeras comuniones. 
(Click en la foto para verla en grande.)

Le ayudé a hacer cajetas y hasta me jalé más de una torta en la cocina cuando le eché al arroz más agua de la cuenta. Un día se nos ocurrió meter al horno un molde de plástico „para que se secara más rápido“. ¡Por supuesto que se derritió!

Me dio a probar el café (a escondidas de mis papás) y cuando ellos salían de vez en cuando – por ejemplo, al cine – ella se quedaba cuidándome a mí y a mis hermanos, Alonso y Fernando. Ella me dejaba salir del cuarto para ver tele, hasta que oíamos el portón de la casa cuando mis papás venían de regreso.

Ella disfrutaba llevarme a los diferentes lugares desde que yo estaba pequeña y según me contaba ella misma, un día me puse a llorar porque no me gustó el „escándalo“ que hacían unos carismáticos con sus cantos y rezos. Tampoco me acuerdo de la vez que me llevó a la iglesia y yo furiosa, le tiré su libro de oraciones en medio de la nave central. Lo que sí me acuerdo es que un día de esos de mi preadolescencia, la enojé tanto que la hice llorar. No me acuerdo cuál fue la razón, pero creo que me acuerdo que me tuve que disculpar. Espero haberlo hecho. Después de eso, durante muchos años más allá de mi adolescencia, la consideré como mi mejor amiga.

Las dos disfrutábamos de que yo tenía permiso de mis papás para acompañarla a hacer mandados, arreglar las flores de la iglesia, dar clases de catecismo. Me enseñó a rezar el Rosario. Siempre pensamos que ella era la que me iba a preparar para mi Primera Comunión y al final sucedió que terminé haciéndola en Estados Unidos.

También la acompañaba cuando le iba a hacer encargos a su costurera, Lela. Incluso le ayudé a llevar la gran foto de su boda (con todo y marco) que normalmente guindaba de una pared, para que Lela viera el tipo de cuello que ella quería en una blusa nueva.

La acompañé varias veces a visitar a las familias de sus hermanos en San Roque de Barva y más de una vez hasta trabajé en el turno de las fiestas patronales del lugar.

Hacíamos un buen equipo: yo le ayudaba con la limpieza de la casa. Éramos unas expertas limpiando ventanas y yo me encaramaba en una escalera altísima para podar matas del jardín (antes de que llegara mi abuelo Alfredo a la casa). Cada vez que se le perdían las llaves, me pedía que le rezara a San Antonio. No le gustaba que la vieran mientras escribía o firmaba algún papel. Me ponía a tomar apuntes cuando veía alguna receta en „TeleClub“.

Hacía lo que mi Mamá jamás hubiera hecho: me llevaba a todo lado, incluso hasta a funerales. Una vez hasta terminé haciendo fila para ver un ataúd abierto. Cuando regresamos a la casa, me hizo prometerle que cuando ella muriera, su vela fuera sólo con el ataúd cerrado.

Siempre me gustaba escuchar sus historias: de lo orgullosa que estaba de haber trabajado para Don Alfredo González (expresidente de Costa Rica) y su esposa Delia. En su casa se veían cuadros del Corazón de Jesús, de la Virgen María y la foto de Don Alfredo G.
(Click en la foto para verla en grande.)

Calculo que mi abuela estaba en sus 70´s u 80´s, cuando la escuché decir varias veces que había tenido una vida muy bonita. Incluso había viajado a EEUU, a Panamá y a Colombia.

Era una excelente cocinera. Además, estaba muy orgullosa de sus guarias moradas y le gustaban las flores, como las violetas. Más que su cumpleaños en abril, celebraba su onomástico, el Día de la Virgen del Carmen, en el mes de julio.
(Click en la foto para verla en grande.)

Yo la admiraba en muchos aspectos y me parecía genial que aún siendo parte de la generación a la que pertenecía, se había casado a los 33 años. Tal vez inconscientemente, queriendo imitarla, me propuse hacer lo mismo y casi lo logro. Me casé a los 32.

La recordaré como una mujer vanidosa: durante muchos años se tiñó el pelo negro y nunca salía sin maquillarse y pintarse los labios. Con una vida social muy activa en la comunidad, especialmente como miembro de la „Legión de María“ y catequista. No heredé su amor por la cocina, ni por las plantas. Pero sus frases favoritas „Dios se lo pague“, „Dios la bendiga“, me quedan de recuerdo, junto con las tantas aventuras que disfrutamos juntas.

(Click en la foto para verla en grande.)


„Doña Carmen“
Rosa del Carmen Villalobos Delgado (4 de abril, 1912 - 16 de enero, 2013)
A 78 días de su centenario

Le sobreviven su hija Olga Alicia y su esposo José, su hijo José Alfredo y su esposa Estela.
Sus nietos Mariluz, Alonso, Fernando; José Alfredo y Priscilla.
Su bisnieto Fabián, a quien conoció en el 2006 y tuvo la oportunidad de ver en varias ocasiones más. Siempre preguntaba: "Cómo está el chiquito?!"



Labels: , ,

Wednesday, March 04, 2009

Sweet 65, Daddy!

Click to play this Smilebox greeting: Sweet 65 Opa

Labels: ,

Sunday, January 04, 2009

A new beginning


A brand new year! Lots to look forward to, lots to discover and enjoy. I wonder what 2009 will bring for our family?!?... I hope to learn and grow, to love and live to the fulllest!

I have to start to unpack ... and get everything in order again! So far, this year have been a very exciting one! We survived 23 hours of travelling, hauling +106 kgs of luggage plus 16kgs of Fabi. Just like the movie, we rode "a plane, a train and an automobile" to get home in Erlangen. We're missing all our friends and family that we left behind in Mumbai, but we feel wonderful that we got a chance to get closer to them during our recent visit to India.

HAPPY 2009 everyone!

Labels: , , ,

Friday, December 26, 2008

FELICES FIESTAS! - HAPPY 2009!

We have spent a very special Christmas Day (Mass in Goa, India) and we'll be spending our New Year's in Mumbai. We are thinking of all of our friends and family members who are physically far away from us, but so close to our hearts!

Best wishes from Mariluz, Ishan and Gaurang Fabian!

Labels: , , , ,

Saturday, August 16, 2008

Raksha Bandhan

The Hindu festival of Raksha Bandhan celebrates the relationship between brother and sisters.

Faithful to the tradition, a very special package arrived just in time for this day: rakhi for Ishan and Gaurang from his cousin-sisters in India!


Thank you Sheetu, Shriya, Chiu, Suhaani & Krishna!

Labels: , ,

Friday, August 15, 2008

15 de agosto

Today is "Mother's Day" in Costa Rica and it's also the 61st year that India celebrates its "Independence Day".

After Fabian was born, I celebrated my first "Mother's Day" in Goa, India. Every year, on this day, I realize I have come to admire my Mom Olga and my Grandmother Carmen, more and more.

This year I am also remembering one other special Mom of mine...my Mom Marie. She was brave enough to want to host an exchange-student and as I have said before, it was a great opportunity for me. Mom Marie played a very important role in my life...I'll be forever thankful that I met her and I still remember things that she taught me.

Here are some of my memories: She was really excited for me when I was going out on a "date", she helped me write a good-bye note to the editor of the local newspaper before I went back to my country, she asked me to help her cook dinner on Wednesdays and whenever she made plans I was sure she would carry them out. During my first days of my arrival at her house, she bought me shorts so that I could stand the heat of the desert (Arizona), she bought me a diary so I could record all of my exciting experiences of my exchange-student days (that was probably what lead me to blog later), she took me to Church every Sunday morning, even though she wasn't a Catholic and didn't stay for the Mass. I saw Mom Marie ten years later after my exchange-student year when I went back to Arizona for a High School Reunion. She kept in touch with me by air mail and e-mail as well.

Now she's no longer with us and the only regret that I have is that she never visited me in Costa Rica (due to the fact that I started to travel a lot since my early working days). I remember her when I think of my AFS experience, when I go to a library and when I see Fabi's eye color, which also reminds me of the rest of the family, my former host-father Curt (who is also not with us any more), my host-brother Josh and host-sister Cari.

Last year my Mom spent this day in the hospital. One year later, she's recovered from very scary sick times and just a few days before "Mother's Day" she met Cari for the first time, as my former host-sister happened to be in Costa Rica! What exciting times!

I want to wish a very "Happy Mother's Day!" to Mom Olga & Mom Marie....my Grandmother Carmen ... all of my friends who are mothers and those soon-to-be Moms, too!

(Cari & Mom Olga in Heredia, during Cari's recent trip to Heredia, Costa Rica - Aug. 2008)

¡Gracias, Sandra, por compartir tu poema! ¡Qué pases un muy feliz Día de las Madres!

Happy Mother's Day to all the Indian mothers who are celebrating their Independence Day, too!...

Labels: , , ,

Wednesday, July 16, 2008

La Virgen del Carmen



¡FELIZ DIA DE LA VIRGEN DEL CARMEN!...Felicidades a Abuela Carmen, a Carmen Benavides (en su viaje por Europa), a Carmencita Bogarín...a mi amiga Carmen Hurtado...y a todas las demás que celebraron hoy su onomástico.

Labels: , ,

Monday, June 30, 2008

Herzlichen Glückwunsch, Tio Gonzalo!

(Foto tomada de su blog de viaje).
¡Feliz Cumpleaños, tío Gonzalo! ¡Qué disfrute mucho de esta fecha -sobre todo-en esta ocasión en la que visita Alemania y lugares cercanos a Waldshut!

Labels: ,

Tuesday, March 25, 2008

Domingo de Resurrección...y mucho más!

Resurrexi et adhuc tecum sum
(I have risen, I am still with you, for ever.)

This was a very special Easter...indeed!

Fabi's uncle and aunt - Sopan & Priya - had reached Erlangen a few days earlier and we planned a short trip to the capital of Germany. We woke up early on Easter Sunday to find everything covered with snow. We took an ICE train to go to Berlin. When we reached, Ishan, Fabi, Sopan & Priya headed towards the hotel, while I took a cab that got me on time to the Easter Sunday Mass Celebration of the Spanish speaking community. It was lovely! I later met everyone at the hotel and we went on to some essential sightseeing. We visited the famous Berlin flea market where Ishan found this gift for me. Then we took a bus city tour and I'm proud to have taken some good snaps, including: "3 and a half Indians riding past the Indian Embassy in Berlin" and "the new train station" (which I still had not seen until now).

Easter Monday (Ostermontag) is a holiday here in Germany and this year it was also Fabi's third birthday! This is my favorite picture of that day (you might be familiar with my love for the Ampelmann by now). Later we took another city tour: this time the birthday boy was thrilled to ride a boat down the Spree River. It was unforgettable!

Later that day we took a train back home to Erlangen, where lots of presents and homemade birthday cards were waiting for Fabi. He didn't get a birthday cake that day, but he did like his birthday ice cream.

Here in Germany, Easter also represents a time of rebirth, new beginnings and the magic of spring. The tradition of the Easter Bunny is observed and even though it was suppossed to visit on Easter Sunday, since we were away, the
Bunny decided to come back with a surprise for Fabi. (In whispering voice: I *do* have at least one nice lady neighbor.)

That following weekend, Fabi eventually got to model his new Indian
ethnic outfit and blow out some candles.

Before going off to Paris, Sopan & Priya
enjoyed helping out to prepare for Fabi's birthday party. Since Fabi enjoys building towers so much, I thought a cupcake tower to blow the candles at his birthday party was a good idea. The cupcakes turned out to be edible, too! Not bad for my first attempt at baking something. It was a good thing I had Sopan & Priya's support! The party turned out great...at least I think Fabi enjoyed it!

Sometimes I wonder if Sopan & Priya were really here or if I just dreamt about it. Two weeks is really a SHORT time, but we enjoyed it a lot: we visited the Spring Fair, we had sunny and snowy days (always a good opportunity to have a winter fashion show) and of course, there were lots of hugs and kisses all the time! Fabi also enjoyed spending time with his Dad during the holidays :)

THANKS SOPAN & PRIYA!!!...COME BACK SOON!!!...

HAPPY EASTER, EVERYONE!....

Labels: , , ,

Thursday, March 20, 2008

Jueves Santo

"Maundy Thursday- the Thursday before Good Friday is celebrated by Christians with great significance. It was on this day that Jesus celebrated the Passover(Pesaha) with his 12 disciples, He washed his disciples' feet and then shared with them the Last Supper before His crucifixion. This was the institution of the Holy Mass.
On this day, the priests in Catholic churches carry out a ceremonial washing of the feet of 12 people following Christ's act".

Three years ago it was a Maundy Thursday when Fabian was born. This year another important event takes places on this day: Sopan & Priya have arrived from India to visit us for a few days.


Note: New pictures in my Flickr Album here!

Labels: , ,

De visita


Nine more hours until Fabi's uncle and aunt reach Nurnberg!
It's going to be FUN!!!...

Labels: ,

Wednesday, March 19, 2008

Dia de San José

Happy Day to all the Josephs...especially to the ones in my family!

Labels: ,

Tuesday, November 06, 2007

ALO!

¡Miren quien llegó! Ayer en la noche llegó Alo desde París, después de su visita a Francia, Holanda e Inglaterra. Esta semana será muy emocionante mientras Fabi le muestra a su tío el lugar donde vive: Erlangen y los alrededores.


Look who´s here! Last night, Fabi´s uncle - Alonso- came from Paris, after visiting France, Holland and England. This will be a very exciting week as Fabi will show Alo the place where he lives, Erlangen and its surroundings.

Labels: , ,

Thursday, October 18, 2007

Linen Anniversary -- Updated!



On the day of our wedding - four years ago - Ishan and I gave out these "Indian Elephant" keychains* as party favors. The tag reads in Spanish:

Thank You
Mariluz & Ishan
October 18th, 2003
Heredia, Costa Rica

Happy Anniversary, Ishan! Thanks for the past 48 months of love and happiness! XOXOXO

*Those "Indian Elephant" keychains were bought in the "Crawford Market" in Mumbai. They were a real hit as all of our guests loved them!


UPDATE!


I wrote this post early in the morning, exchanged greetings and congratulations with Ishan through a quick chat (he was in office) and then I was minding my own business getting ready to have lunch with my parents while Fabi slept his nap.

Then the door bell rang and I received not one...but two!...beautiful flower arrangements. Roses and sunflowers...and a bottle of German white wine, which is now chilling in the fridge.

An unforgettable anniversary indeed...despite being "half across the world" away...for the second time...in a row!

Ishan: You're too much!...I love you!

Labels: , ,

Saturday, October 13, 2007

Significant dates...

...that have recently passed.

October 10th: My parents celebrated their 37th wedding anniversary. This year, the anniversary gives a whole new meaning to the part of the vows "...In sickness and in health..."

October 12th, 1492: Christopher Columbus' expedition makes landfall in the New World.
October 12th, 2007: Alonso Bogarín travels from Costa Rica to the Old World.


October 13th: One month countdown

Labels: , ,

Friday, October 05, 2007

Finally...good news!

My Mom is back home from the hospital after 26 days!

This was her second stay at the hospital in less than two months. She has overcome an amazing number of obstacles and still has a lot of healing to do. Her wound is still attached to the VAC machine, which is actually a small device she carries in a bag around her shoulder. It's not a light device and it makes a whooshing sound every once in a while. We're hoping she will only have that machine for a couple more weeks, but most of all we're hoping and praying her wound finally heals.

In the meantime, my Mom is enjoying the fact she is at home, eating what she wants, sleeping in her own bed and most of all, she can't believe she got the chance to enjoy Fabi's company again. We thank God for the wondeful progress in my Mom's health.

I thank all of you who have been peridiodically checking this page for news and the ones who have sent me positive messages of hope. It has really been great to feel your support. It's amazing how difficul times like these change the way you see things and remind you to appreciate life's blessings even more.

¡Mi Mamá está de regreso en la casa después de haber estado 26 días en el hospital!

Esta fue su segunda hospitalización en menos de dos meses. Ella ha superado una cantidad increíble de obstáculos y todavía tiene mucho que sanar. Su herida todavía está con la máquina del VAC, la que lleva en una bolsa colgada del hombro. La máquina no es muy liviana y de vez en cuando hace un sonido. Esperamos que tenga esa máquina sólo por unas semanas más, pero sobre todo esperamos que su herida sane por completo.

Mientras tanto, mi Mamá está disfrutando de estar en casa, comiendo lo que ella quiere, durmiendo en su propia cama y no puede creer que haya tenido la oportunidad de disfrutar de nuevo de la compañía de Fabián. Todos damos gracias a Dios por el increíble progreso en la salud de mi Mamá.

Yo estoy muy agradecida con todos los que han estado revisando esta página para saber noticias y con todos lo que me han enviado mensajes positivos de esperanza. Ha sido genial sentir todo su apoyo. Es increíble cómo situaciones difíciles como éstas cambian la perspectiva de todo y te recuerdan de apreciar todavía más las bendiciones que da la vida.

Labels: , ,

Friday, September 28, 2007

Happy 'Thirtieth-Month', Fabi! / Happy Birthday, Ishan!


A few days ago, Fabi turned 30 months old and Ishan turned 35 years old! Just like last year, we celebrated MasalaDad's birthday at a distance, but we hope that celebrating in different continents doesn't become a tradition.

In this unexpected visit to Costa Rica, everybody keeps saying how tall and grown up Fabi is. He keeps hearing the word guapo (handsome) all the time. He's quite talkative now and uses mostly Spanish. However, I have heard him count in English when he's playing by himself. Maybe it's the way he's remembering his Daddy, because they were counting together during the train ride from Erlangen to Frankfurt airport.

Unlike in Erlangen, Fabi has access to t.v. here in Costa Rica. He asks for his "Discovery Kids" channel whenever he gets the chance.

He has learned to give a "friend's hug" (abrazo de amigo) and points to buses, taxis and motorcycles when he goes out. He wakes up and starts calling out for his grandpa and uncles: "Abuelo!", "Alo!", "A'nando!" (Fernando)

September is the patriotic month in Costa Rica and Fabi loves to take his Costa Rican flag with him whenever he goes out.


Fabi loves to dance and clown around. We're all hoping his Abuela Olga comes out of the hospital really soon, so they can enjoy each other's company.


Fabi with a plate on his head after eating a big cookie.


September 26th was not only Ishan's birthday. Our friend Vivek Bhandari also celebrated his birthday and our family welcomed my cousin Catalina's second baby boy, David José. HAPPY BIRTHDAY!

Labels: , ,

Hurdles galore

A whole week without Internet at home and I still had to wait two more days to have a chance to update my blog. There's so much to do around here, it's unbelievable! I'm really glad I came home to help out.

Eventhough reports show that the nasty
bacteria is no longer in my Mom's system, only my Dad and one of my brothers have continued to go see her at the hospital. We're waiting for a few more days to see what the progress is before I show up to see her again.

My Mom's wound is still healing (she's still attached to the VAC machine), her creatinine level is still a little higher than the normal 1.0 mg/dL (but it was REALLY high before, so there's improvement there) and her hemoglobin count is 7 g/dl (instead of the normal 12.0 g/dl), which translates into anemia. She needed a blood transfusion.

The hospital routine can be exhausting. We're all tired of this, but we're very thankful to God for slowly healing my Mom and to all our family and friends who are still praying that she comes back home soon.


Toda una semana sin conexión de Internet desde mi casa y aún así tuve que esperar un par de días más para poder actualizar mi blog. ¡Es increíble todo lo que hay por hacer aquí! Estoy muy contenta de haber venido a mi casa a ayudar.

Aunque los reportes muestran que la horrible bacteria ya no está en el organismo de mi Mamá, sólo mi Papá y uno de mis hermanos la continúan visitando en el hospital. Estamos esperando unos días más para ver el progreso antes de que yo la vuelva a ir a ver otra vez.

La herida de mi Mamá aún está sanando (todavía está bajo el tratamiento VAC), su nivel de creatinina es un poco más alto de lo normal que es 1.0 mg/dL (pero antes estaba ALTISIMO, así que ha habido progreso) y su hemoglobina está en 7 g/dl ( en vez de 12 g/dl), lo que significa que tiene anemia. Ayer ella necesitó una trasfusión de sangre.

La rutina de hospital es agotadora. Todos estamos cansados de esto, pero estamos muy agradecidos con Dios por sanar a mi Mamá, y agradecidos con toda nuestra familia y amistades quienes continúan rezando por el pronto regreso de mi Mamá a su casa.

Labels: , ,

Saturday, September 22, 2007

Not yet out of the woods

Four days ago there was a big storm around here and since then I don´t have Internet connection at home, hence the lack of posts.

I visited my Mom in the hospital for six days (everyday since I reached Costa Rica) until some tests showed that the infection she has in her wound is hosting a very strong bacteria, none other than the ugly
pseudomona aeruginosa. As a result, my Mom is now isolated and whoever visits her has to wear protective gloves and gown. This bacteria is spread by contact, not by air, so no mask is necessary. In order to lower the risk of contamination we have decided that only my Dad and one of my brothers will visit her at lunch and dinner time. She can have tea in the afternoon by herself and we have supplied her with some Reader´s Digest magazines.

Yesterday was the first day I didn´t go to the hospital and I felt helpless. So, I´m doing what I do (at times of stress) and I´m deep cleaning my family´s house from top to bottom.

In the meantime, my Mom is undergoing a
VAC procedure, which basically means she´s hooked up to a vaccum which will hopefully cleanse her and heal her. We will have more test results in one or two more days and we´re all praying for good results.

Thanks to all who have contacted me with good wishes for my Mom. I hope I will have Internet at home very soon and be able to update again and reply to my mails.


Hace cuatro días hubo una gran tormenta por aquí y desde entonces no tengo conexión de Internet en mi casa, por ende no he actualizado mi blog últimamente.

Visité a mi Mamá en el hospital durante seis días (diariamente desde que llegué a Costa Rica) hasta que unos exámenes demostraron que la infección que tiene en su herida alberga una bacteria muy fuerte, la muy temida
pseudomona aeruginosa.

Como resultado de esto mi Mamá ahora está aislada y quien la visita debe usar guantes y gabacha protectora. Esta bacteria se esparce por contacto y no por vía aérea, por lo que no es necesario usar mascarilla. Para reducir el riesgo de contaminación hemos decidido que ahora sólo mi Papá y uno de mis hermanos la visiten a la hora del almuerzo y de la cena. Ella se puede tomar el té de la tarde sola y le hemos dado varias revistas de Selecciones.

Ayer fue el primer día que no fui al hospital y me sentí inútil. Entonces lo que estoy haciendo (es lo que hago en tiempos de stress) es dándole una limpieza profunda a la casa de mi familia.

Mientras tanto, a mi Mamá le están haciendo un procedimiento VAC, el cual básicamente significa que una aspiradora le está ayudando con el proceso de limpieza interna y por consiguiente, con la cicatrización. En uno o dos días más tendremos los resultados de otros exámenes para ver el progreso. Estamos rezando por tener buenas noticias.

Muchísimas gracias a todos los que se han comunicado conmigo y manifestado sus buenos deseos para la pronta reucperación de mi Mamá. Espero tener Internet en mi casa muy pronto de nuevo para seguir actualizando mi blog y para responder sus correos.

Labels: , ,

Monday, September 17, 2007

Hospital routine

Visiting hours are from 11:00 am to 8:00pm.

Each patient in the hospital receives ONE visiting card. The family uses that card to submit it at the hospital entrance as a way to control that each patient gets only one visitor at a time. We take turns using the card and each day my Mom has had a visitor all day during the allowed visiting times.

Each patient gets breakfast, lunch, coffee/tea and dinner. If the patients need help having their food, a visitor can assist them.

Last week our friend Titi (who is actually an angel from heaven) helped my Mom every day at lunch time. Then my Dad and 2 brothers took turns visiting my Mom for the rest of the day.

This week, my Mom can now have food on her own, but we'll still be with her at all times during visiting hours. Since things are looking better, everyone goes back to work and my Dad and I will take turns going to the hospital during most of the day. My brothers will go see her when they come back from work.

Apparently, children are allowed inside the hospital during visiting hours. This seems just incredible to all of us in our family! When Ishan asked me if my Mom had seen Fabian, I realized nobody had even thought about the possibility to take him to the hospital. However, we're going to wait for a few more days. We think that when my Mom can leave her bed and walk a little, she can go to a small open area with a garden where there are a few benches. In that case, we could take Fabi to go see her for a few minutes. Of course that we all want Mom home as soon as possible; I would especially like her to be home before I return to Germany.

Las horas de visita para los pacientes hospitalizados son de 11:00am a 8:00pm.

Cada paciente en el hospital recibe UNA tarjeta de visita. La familia usa esa tarjeta para presentarla a la entrada del hospital y eso sirve de control para que cada paciente reciba sólo una visita a la vez. En mi familia nos hemos turnado el uso de la tarjeta para que todos los días mi Mamá esté con alguien durante todo el tiempo permitido de las visitas.

Cada paciente recibe desayuno, almuerzo, café/té y cena. Si los pacientes necesitan ayuda para comer, el visitante les puede ayudar.

La semana pasada, nuestra amiga Titi (quien es más bien, un ángel caído del cielo) le ayudó a mi Mamá todos los días con el almuerzo. Luego mi Papá y mis dos hermanos se turnaron para visitar a mi Mamá el resto del día.

Esta semana ya mi Mamá puede comer sola, pero siempre la estaremos visitando durante todo el tiempo permitido. Como las cosas ya van mucho mejor, todos regresan a sus trabajos y mi Papá y yo nos turnaremos para ir al hospital durante el día. Mis hermanos irán a visitar a mi Mamá después de que salgan del trabajo.

Aparentemente, le tienen permitida la entrada a los niños para que vayan a ver pacientes al hospital. ¡En nuestra familia esto nos parece increíble! Cuando Ishan me preguntó si mi Mamá había visto a Fabián, me di cuenta que a nadie ni siquiera se le había ocurrido la posibilidad de llevarlo al hospital. Sin embargo, vamos a esperar unos cuantos días más. Pensamos que cuando mi Mamá se pueda levantar de su cama y caminar un poco, ella pueda ir a un área al aire libre donde hay un pequeño jardín con algunas bancas para sentarse. En ese caso, pueda ser que lleve a Fabián a verla un ratito. Por supuesto que a todos nos gustaría que mi Mamá regrese a la casa lo más pronto posible, especialmente me gustaría que regresara a la casa antes de nuestro regreso a Alemania.

Labels: , ,